Kiedy eufemizm staje się kłamstwem?
W tym miesiącu zaczynamy cykl tekstów na temat angielskich eufemizmów stosowanych w miejscu pracy. Eufemizmy to opisy, które często są niejasne i jest to robione celowo, aby zakryć lub pokryć coś, co jest postrzegane jako nieuczciwe lub co najmniej niesmaczne. Mistrzami eufemizmów są politycy. Mają niesamowitą zdolność unikania bezpośrednich pytań i przyciągania większej uwagi mediów. Eufemizmów niestety używa się też w angielskim biznesowym. Czy umiemy je rozpoznawać? Czy wiemy co znaczą i co mają zamaskować?
Jakie są konsekwencje biznesowe używania eufemizmów?
Często mówi się, że wszyscy kłamią i dlatego jest to jest OK. To marketing. A to nie do końca prawda. Zostały też stworzone różne kategorie kłamstw; białe kłamstwa, przesada, złamane obietnice, jawne kłamstwa, fabrykacja, oszustwo, plagiat i co najgorsze kłamstwa kompulsywne. Największym problemem związanym z używaniem eufemizmów jest to, że usprawiedliwiają one złe zachowania i nie powinny być tolerowane w biznesie. Zachęcają do fałszywego przedstawiania stanu firm. A co najgorsze – ich autor sam zaczyna im wierzyć.
Powszechnie używane eufemizmy biznesowe w języku angielskim
Eufemizmy można łatwo rozpoznać. Zadaj sobie pytanie, czy to marketing, zwykła przesada, celowo wprowadzające w błąd stwierdzenia, czy też są to jawne kłamstwa? I dlatego w kontekście biznesowym są oszukańcze? Oto przykłady angielskich biznesowych eufemizmów:
- Revenue has been overstated: skłamaliśmy na temat naszych przychodów. Są mniejsze niż deklarowane.
- Expenses have been understated: skłamaliśmy na temat naszych wydatków. Są wyższe niż deklarowane.
- You are offered a career change, early retirement, there is a work balance re-adjustment, the staff is being re-aligned: zostajesz zwolniony
- Managing company stakeholders: lobbing lub przekupstwo.
- Under-performing assets: nierentowne aktywa, czyli nieściągalne długi
- Levering up: lewarowanie, czyli wydawanie pieniędzy, których nie mamy.
- Partially proficient: bez kwalifikacji.
- Re-invested in its stock: cena akcji zyskała dzięki skupowi a nie dzięki poprawieniu wyników.
- Embarking on a journey of self-discovery: jeśli ktoś wyrusza w podróż ku samopoznaniu to oznacza, że jest bezrobotny.
- In between jobs: bezrobotny
Stosowanie eufemizmów to sposób na „odczłowieczanie” i ma na celu stworzenie fałszywego wizerunku biznesu. Jest to postępowanie błędne i stwarza „sytuację etycznej przerwy”.